Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Jérémie 19:10-11

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Jr 19:10-11 (Segond 1910)

   10 Tu briseras ensuite le vase, sous les yeux des hommes qui seront allés avec toi. 11 Et tu leur diras: Ainsi parle l'Éternel des armées: C'est ainsi que je briserai ce peuple et cette ville, Comme on brise un vase de potier, Sans qu'il puisse être rétabli. Et l'on enterrera les morts à Topheth par défaut de place pour enterrer.

Jr 19:10-11 (Annotée Neuchâtel)

   10 Puis tu briseras la cruche sous les yeux des hommes venus avec toi, 11 et tu leur diras : Ainsi parle l'Eternel des armées : Je briserai ce peuple et cette ville, comme on brise le vase de potier, qui ne peut plus être réparé ; et l'on enterrera à Thopheth faute de place pour enterrer ;