Comparer
Jérémie 2:10BAN 10 Passez donc aux îles de Kittim et regardez ; envoyez à Kédar et observez bien, et voyez s'il s'y passe rien de semblable :
BCC 10 Passez donc aux îles de Céthim et regardez ; envoyez à Cédar et observez bien. et voyez s'il y a là rien de semblable.
DRB 10 Car passez par les îles* de Kittim, et voyez ; et envoyez en Kédar, et considérez bien, et voyez s'il y a eu rien de tel.
LSG 10 Passez aux îles de Kittim, et regardez ! Envoyez quelqu'un à Kédar, observez bien, Et regardez s'il y a rien de semblable !
LSGS 10 Passez 05674 8798 aux îles 0339 de Kittim 03794, et regardez 07200 8798! Envoyez 07971 8798 quelqu'un à Kédar 06938, observez 0995 8708 bien 03966, Et regardez 07200 8798 s'il y a rien de semblable!
MAR 10 Car passez par les Îles de Kittim, et voyez ; envoyez en Kédar, et considérez bien, et regardez s'il y a eu rien de tel.
NEG 10 Passez aux îles de Kittim, et regardez! Envoyez quelqu'un à Kédar, observez bien, Et regardez s'il y a rien de semblable!
OST 10 Passez, en effet, aux îles de Kittim, et regardez; envoyez en Kédar; observez bien, et voyez si pareille chose s'est faite.
S21 10 Allez jusqu'aux îles de Kittim et regardez!
Envoyez quelqu'un à Kédar, observez bien
et regardez s'il est arrivé quelque chose de semblable!
WLC 10 כִּ֣י עִבְר֞וּ אִיֵּ֤י כִתִּיִּים֙ וּרְא֔וּ וְקֵדָ֛ר שִׁלְח֥וּ וְהִֽתְבּוֹנְנ֖וּ מְאֹ֑ד וּרְא֕וּ הֵ֥ן הָיְתָ֖ה כָּזֹֽאת׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées