Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jérémie 20:14-15

Jr 20:14-15 (Darby)

   14 Maudit le jour où je naquis ! Que le jour où ma mère m'enfanta ne soit point béni ! 15 Maudit l'homme qui annonça des nouvelles à mon père, disant : Un enfant mâle t'est né, et qui le combla de joie !

Jr 20:14-15 (Segond 1910)

   14 Maudit sois le jour où je suis né ! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni ! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle à mon père: Il t'est né un enfant mâle, Et qui le combla de joie !

Jr 20:14-15 (Ostervald)

   14 Maudit soit le jour où je naquis! Que le jour où ma mère m'enfanta ne soit point béni! 15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle à mon père: un enfant mâle t'est né, et qui le combla de joie!

Jr 20:14-15 (Vulgate)

   14 Maledicta dies in qua natus sum !
dies in qua peperit me mater mea
non sit benedicta !
   15 Maledictus vir qui annuntiavit patri meo,
dicens : Natus est tibi puer masculus,
et quasi gaudio lætificavit eum !

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées