Comparer
Jérémie 22:11-12Jr 22:11-12 (Darby)
11 Car ainsi dit l'Éternel quant à Shallum*, fils de Josias, roi de Juda, qui régna à la place de Josias, son père, [et] qui s'en est allé de ce lieu : Il n'y reviendra plus ; 12 car il mourra dans le lieu où on l'a transporté, et ne verra plus ce pays.Jr 22:11-12 (Segond 1910)
11 Car ainsi parle l'Éternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda, Qui régnait à la place de Josias, son père, Et qui est sorti de ce lieu: Il n'y reviendra plus ; 12 Mais il mourra dans le lieu où on l'emmène captif, Et il ne verra plus ce pays.Jr 22:11-12 (Segond 21)
11 Oui, voici ce que dit l'Eternel à l'intention de Shallum, fils de Josias, roi de Juda, qui était devenu roi à la place de son père Josias et qui est parti d'ici: ‘Il n'y reviendra plus, 12 car il mourra à l'endroit où on l'aura exilé. Il ne verra plus ce pays.'Jr 22:11-12 (Vulgate)
11 Quia hæc dicit Dominus ad Sellum,filium Josiæ, regem Juda,
qui regnavit pro Josia patre suo,
qui egressus est de loco isto :
Non revertetur huc amplius,
12 sed in loco ad quem transtuli eum, ibi morietur,
et terram istam non videbit amplius.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées