Comparer
Jérémie 22:13-17Jr 22:13-17 (Annotée Neuchâtel)
13 Malheur à celui qui bâtit sa maison sans justice et ses étages sans droit, qui fait travailler son prochain pour rien et ne lui paie pas son ouvrage ; 14 qui dit : Je me bâtirai une maison vaste et des chambres spacieuses ; j'y perce beaucoup de fenêtres, je la couvre de cèdre et je la peins au vermillon ! 15 Es-tu roi, parce que tu as la passion du cèdre ? Ton père n'a-t-il pas mangé et bu ? Il faisait droit et justice, et tout allait bien pour lui ; 16 il jugeait la cause du malheureux et du pauvre, et tout allait bien ; n'est-ce pas là me connaître, dit l'Eternel ? 17 Mais tes yeux et ton coeur ne visent qu'à la rapine, au sang innocent pour le répandre, à l'oppression et aux pillages pour les commettre.Jr 22:13-17 (King James)
13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work; 14 That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. 15 Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? 16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. 17 But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.Jr 22:13-17 (Segond 1910)
13 Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, Et ses chambres par l'iniquité ; Qui fait travailler son prochain sans le payer, Sans lui donner son salaire ; 14 Qui dit: Je me bâtirai une maison vaste, Et des chambres spacieuses ; Et qui s'y fait percer des fenêtres, La lambrisse de cèdre, Et la peint en couleur rouge ! 15 Est-ce que tu règnes, parce que tu as de la passion pour le cèdre ? Ton père ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas ? Mais il pratiquait la justice et l'équité, Et il fut heureux ; 16 Il jugeait la cause du pauvre et de l'indigent, Et il fut heureux. N'est-ce pas là me connaître ? dit l'Éternel. 17 Mais tu n'as des yeux et un coeur Que pour te livrer à la cupidité, Pour répandre le sang innocent, Et pour exercer l'oppression et la violence.Jr 22:13-17 (Segond 21)
13 »Malheur à celui qui construit sa maison sans respecter la justiceet ses chambres sans respecter le droit,
qui fait travailler son prochain sans le payer,
sans lui donner son salaire!
14 Malheur à celui qui dit: ‘Je me construirai une grande maison,
avec des chambres spacieuses',
qui s'y fait percer des fenêtres,
la recouvre de cèdre
et la peint en rouge!
15 »Régnerais-tu donc parce que tu fais compétition avec du cèdre?
Ton père ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas?
Cependant, il pratiquait le droit et la justice,
et tout allait bien pour lui.
16 Il faisait droit au faible et au pauvre,
et tout allait bien.
N'est-ce pas cela, me connaître? déclare l'Eternel.
17 Toi en revanche, tu n'as des yeux et un cœur
que pour te livrer à des profits malhonnêtes,
pour verser le sang innocent
et pour exercer l'oppression et la violence.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées