Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jérémie 23:5-6

Jr 23:5-6 (Annotée Neuchâtel)

5 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, où je susciterai à David un germe juste ; il règnera en roi, il sera sage et il fera droit et justice dans le pays. 6 Dans ses jours, Juda sera sauvé, Israël habitera en assurance, et voici le nom dont on l'appellera : l'Eternel notre justice.

Jr 23:5-6 (Segond avec Strong)

5 Voici, les jours 03117 viennent 0935 8802, dit 05002 8803 l'Eternel 03068, Où je susciterai 06965 8689 à David 01732 un germe 06780 juste 06662; Il régnera 04427 8804 en roi 04428 et prospérera 07919 8689, Il pratiquera 06213 8804 la justice 04941 et l'équité 06666 dans le pays 0776. 6 En son temps 03117, Juda 03063 sera sauvé 03467 8735, Israël 03478 aura la sécurité dans sa demeure 07931 8799 0983; Et voici le nom 08034 dont on l'appellera 07121 8799: L'Eternel notre justice 03072.

Jr 23:5-6 (Vulgate)

   5 [Ecce dies veniunt, dicit Dominus,
et suscitabo David germen justum :
et regnabit rex, et sapiens erit,
et faciet judicium et justitiam in terra.
   6 In diebus illis salvabitur Juda,
et Israël habitabit confidenter :
et hoc est nomen quod vocabunt eum :
Dominus justus noster.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées