Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Jérémie 27:15

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 15 Je ne les ai point envoyés, dit l'Éternel, et ils prophétisent le mensonge en mon nom, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.

BAN 15 car je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel, et ils prophétisent en mon nom faussement, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.

BCC 15 Je ne les ai point envoyés, dit Jéhovah, et ils prophétisent faussement en mon nom, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.

DRB 15 Car je ne les ai pas envoyés, dit l'Éternel, et ils prophétisent le mensonge en mon nom, afin que je vous jette dehors* et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.

MAR 15 Même je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel, et ils vous prophétisent faussement en mon Nom, afin que je vous rejette, et que vous périssiez, vous et les Prophètes qui vous prophétisent.

NEG 15 Je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel, et ils prophétisent le mensonge en mon nom, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.

OST 15 Je ne les ai pas envoyés, dit l'Éternel, et ils prophétisent faussement en mon nom, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.

LSGS 15 Je ne les ai point envoyés 07971 8804, dit 05002 8803 l'Eternel 03068, et ils prophétisent 05012 8737 le mensonge 08267 en mon nom 08034, afin que je vous chasse 05080 8687 et que vous périssiez 06 8804, vous et les prophètes 05030 qui vous prophétisent 05012 8737.

S21 15 Je ne les ai pas envoyés, déclare l'Eternel, et ils prophétisent des faussetés comme si cela venait de moi, avec une conséquence: je vous chasserai et vous disparaîtrez, vous et les prophètes qui vous font leurs prédictions.»