Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Jérémie 38:26

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 26 tu leur répondras: J'ai supplié le roi de ne pas me renvoyer dans la maison de Jonathan, de peur que je n'y meure.

BAN 26 tu leur diras : J'ai supplié le roi de ne pas me faire ramener dans la maison de Jonathan, où je mourrais.

BCC 26 tu leur répondras : j'ai supplié le roi de ne pas me faire ramener dans la maison de Jonathan, où je mourrais."

DRB 26 tu leur diras : J'ai présenté ma requête devant le roi, qu'on ne me fasse pas retourner dans la maison de Jonathan pour y mourir. -

MAR 26 Tu leur diras : j'ai présenté ma supplication devant le Roi, afin qu'il ne me fît point ramener dans la maison de Jéhonathan pour y mourir.

NEG 26 tu leur répondras: J'ai supplié le roi de ne pas me renvoyer dans la maison de Jonathan, de peur que je n'y meure.

OST 26 Tu leur diras: J'ai humblement supplié le roi de ne pas me faire retourner dans la maison de Jéhonathan, pour y mourir.

LSGS 26 tu leur répondras 0559 8804: J'ai supplié 05307 8688 08467 06440 le roi 04428 de ne pas me renvoyer 07725 8687 dans la maison 01004 de Jonathan 03083, de peur que je n'y meure 04191 8800.

S21 26 réponds-leur: ‘J'ai supplié le roi de ne pas me faire mourir en me renvoyant dans la maison de Jonathan.'»