Comparer
Jérémie 50:24MAR 24 Je t'ai tendu des filets, et aussi as-tu été prise, ô Babylone ! et tu n'en savais rien ; tu as été trouvée, et même attrapée, parce que tu t'en es prise à l'Eternel.
S21 24 Je t'ai tendu un piège et tu as été prise, Babylone,
sans même que tu t'en aperçoives.
Tu as été découverte et on s'est emparé de toi
parce que c'est à l'Eternel que tu t'es attaquée.
VULC 24 Illaqueavi te, et capta es, Babylon,
et nesciebas :
inventa es et apprehensa,
quoniam Dominum provocasti.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées