Comparer Jérémie 51:63-64
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.Jr 51:63-64 (Segond 1910)
63 Et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l'Euphrate, 64 et tu diras: Ainsi Babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j'amènerai sur elle ; ils tomberont épuisés. Jusqu'ici sont les paroles de Jérémie.Jr 51:63-64 (Annotée Neuchâtel)
63 Et quand tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le lanceras au milieu de l'Euphrate, 64 et tu diras : Ainsi s'abîmera Babel, et elle ne se relèvera pas du mal que je fais venir sur elle.Et ils s'y sont épuisés !
Jusqu'ici les paroles de Jérémie.