Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Job 10:1-7

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Jb 10:1-7 (Segond 1910)

   1 Mon âme est dégoûtée de la vie ! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme. 2 Je dis à Dieu: Ne me condamne pas ! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie ! 3 Te paraît-il bien de maltraiter, De repousser l'ouvrage de tes mains, Et de faire briller ta faveur sur le conseil des méchants ? 4 As-tu des yeux de chair, Vois-tu comme voit un homme ? 5 Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années, 6 Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché, 7 Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main ?

Jb 10:1-7 (Annotée Neuchâtel)

   1 Mon âme est dégoûtée de la vie ;
Je veux donner libre cours à ma plainte, 2 Je veux parler dans l'amertume de mon âme.
   3 Te sied-il d'opprimer,
Et de mépriser l'ouvrage de tes mains,
Tandis que tu favorises le conseil des méchants ?
   4 As-tu des yeux de chair ?
Vois-tu comme voient les mortels ?
   5 Tes jours sont-ils comme ceux d'un mortel,
Tes années comme les jours d'un homme,
   6 Pour que tu recherches mon iniquité,
Que tu t'informes avec soin de mon péché,
   7 Quoique tu saches que je ne suis pas coupable,
Et que personne ne peut délivrer de ta main !