Comparer Job 10:10
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait ? Ne m'as-tu pas caillé comme du fromage ?
BAN 10 Ne m'as-tu, pas fait couler comme du lait,
Ne m'as-tu pas rendu solide comme du laitage pressé ?
BCC 10 Ne m'as-tu pas coulé comme le lait, et coagulé comme le fromage ?
DRB 10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait, et fait cailler comme du fromage ?
MAR 10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait ? et ne m'as-tu pas fait cailler comme un fromage ?
NEG 10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? Ne m'as-tu pas caillé comme du fromage?
OST 10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait, et caillé comme un fromage?
LSGS 10 Ne m'as-tu pas coulé 05413 8686 comme du lait 02461? Ne m'as-tu pas caillé 07087 8686 comme du fromage 01385?
S21 10 Ne m'as-tu pas coulé comme du lait?
Ne m'as-tu pas fait cailler comme du fromage?