Comparer Job 11:3
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 3 Tes vains propos feront-ils taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde ?
BAN 3 Ton babil fera-t-il taire les gens ?
Railleras-tu sans que personne te fasse honte,
BCC 3 Tes vains propos feront-ils taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne ne te confonde ?
DRB 3 Tes mensonges* doivent-ils faire taire les gens ? Te moqueras-tu, sans que personne te fasse honte ?
MAR 3 Tes menteries feront-elles taire les gens ? et quand tu te seras moqué, n'y aura-t-il personne qui te fasse honte ?
NEG 3 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
OST 3 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
LSGS 3 Tes vains propos 0907 feront-ils taire 02790 8686 les gens 04962? Te moqueras 03932 8799-tu, sans que personne te confonde 03637 8688?
S21 3 Tes bavardages feront-ils taire les hommes?
Te moqueras-tu sans que personne ne puisse te confondre?