Comparer
Job 12:7BAN 7 Cependant, interroge les bêtes, et elles t'instruiront ;
Les oiseaux des cieux, et ils t'en remontreront.
BCC 7 Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t'instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l'apprendront ;
DRB 7 Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t'enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront ;
LSG 7 Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront ;
LSGS 7 0199 Interroge 07592 8798 les bêtes 0929, elles t'instruiront 03384 8686, Les oiseaux 05775 du ciel 08064, ils te l'apprendront 05046 8686;
MAR 7 Et, en effet, je te prie, interroge les bêtes, et [chacune d'elles] t'enseignera ; ou les oiseaux des cieux, et ils te le déclareront ;
NEG 7 Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;
OST 7 Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
S21 7 »Mais interroge donc les bêtes et elles t'enseigneront,
les oiseaux et ils te l'apprendront,
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées