Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Job 14:16-22

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Jb 14:16-22 (Segond 1910)

   16 Mais aujourd'hui tu comptes mes pas, Tu as l'oeil sur mes péchés ; 17 Mes transgressions sont scellées en un faisceau, Et tu imagines des iniquités à ma charge. 18 La montagne s'écroule et périt, Le rocher disparaît de sa place, 19 La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant ; Ainsi tu détruis l'espérance de l'homme. 20 Tu es sans cesse à l'assaillir, et il s'en va ; Tu le défigures, puis tu le renvoies. 21 Que ses fils soient honorés, il n'en sait rien ; Qu'ils soient dans l'abaissement, il l'ignore. 22 C'est pour lui seul qu'il éprouve de la douleur en son corps, C'est pour lui seul qu'il ressent de la tristesse en son âme.

Jb 14:16-22 (Annotée Neuchâtel)

   16 Alors tu compterais mes pas,
Tu ne ferais plus attention à mon péché.
   17 Mon offense serait scellée dans un sac,
Tu blanchirais mon iniquité.
   18 Mais la montagne même tombe et s'écroule,
Le rocher est transporté hors de sa place,
   19 Les eaux creusent la pierre,
Leurs flots débordés entraînent la poussière de la terre...
Ainsi tu détruis l'espoir de l'homme.
   20 Tu le subjugues pour toujours, et il s'en va ;
Tu flétris son visage, et tu le fais disparaître.
   21 Que ses enfants soient honorés, il n'en sait rien ;
Qu'ils soient dans la détresse, il ne s'en aperçoit pas.
   22 Sa chair ne souffre que pour lui
Et son âme n'est dans le deuil que pour lui.