Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Job 16:1-5

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Jb 16:1-5 (Segond 1910)

   1 Job prit la parole et dit: 2 J'ai souvent entendu pareilles choses ; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux. 3 Quand finiront ces discours en l'air ? Pourquoi cette irritation dans tes réponses ? 4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête, 5 Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.

Jb 16:1-5 (Annotée Neuchâtel)

   1 Job prit la parole et dit :
   2 J'ai entendu bien des choses pareilles ;
Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
   3 Y aura-t-il une fin à ces paroles en l'air ?
Qu'est-ce qui t'excite à répondre ?
   4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous.
Si seulement vous étiez à ma place,
J'arrangerais des discours contre vous,
Je secouerais la tête à votre sujet.
   5 Je vous encouragerais... de ma bouche,
Je vous calmerais par la pitié... de mes lèvres !