Comparer
Job 16:17-22Jb 16:17-22 (Darby)
17 Quoiqu'il n'y ait pas de violence dans mes mains, et que ma prière soit pure. 18 Ô terre, ne recouvre pas mon sang, et qu'il n'y ait pas de place pour mon cri ! 19 Maintenant aussi, voici, mon témoin est dans les cieux, et celui qui témoigne pour moi est dans les lieux élevés. 20 Mes amis se moquent de moi … vers #Dieu pleurent mes yeux. 21 Que n'y a-t-il un arbitre* pour l'homme auprès de #Dieu, et pour un fils d'homme vis-à-vis de son ami ! 22 Car les années s'écoulent dont on peut compter le nombre, et je m'en vais dans le chemin [d'où] je ne reviendrai pas.Jb 16:17-22 (Segond 1910)
17 Je n'ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure. 18 O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor ! 19 Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés. 20 Mes amis se jouent de moi ; C'est Dieu que j'implore avec larmes. 21 Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis ! 22 Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m'en irai par un sentier d'où je ne reviendrai pas.Jb 16:17-22 (Ostervald)
17 Quoiqu'il n'y ait point de crime dans mes mains, et que ma prière soit pure. 18 O terre, ne cache point mon sang, et qu'il n'y ait aucun lieu où s'arrête mon cri! 19 A présent même, voici, j'ai mon témoin dans les cieux, et mon garant dans les hauts lieux. 20 Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon oeil se tourne en pleurant, 21 Pour qu'il décide entre l'homme et Dieu, entre le fils d'Adam et son semblable. 22 Car les années qui me sont comptées s'en vont, et j'entre dans un chemin d'où je ne reviendrai pas!La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées