Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Job 17:11

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 11 Quoi ! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...

BAN 11 Mes jours ont passé, mes projets sont détruits,
Ces trésors de mon coeur !

BCC 11 Mes jours sont écoulés, mes projets anéantis, ces projets que carressait mon coeur.

DRB 11 Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, - les plans chéris de mon cœur.

MAR 11 Mes jours sont passés, mes desseins sont rompus, [et] les pensées de mon coeur [sont dissipées].

NEG 11 Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon cœur…

OST 11 Mes jours sont passés; mes desseins, chers à mon coeur, sont renversés.

LSGS 11 Quoi! mes jours 03117 sont passés 05674 8804, mes projets 02154 sont anéantis 05423 8738, Les projets 04180 qui remplissaient mon coeur 03824

S21 11 Comment! Mes jours sont passés, mes projets sont anéantis,
ces projets qui remplissaient mon cœur,