Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Job 18:5-10

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Jb 18:5-10 (Segond 1910)

   5 La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller. 6 La lumière s'obscurcira sous sa tente, Et sa lampe au-dessus de lui s'éteindra. 7 Ses pas assurés seront à l'étroit ; Malgré ses efforts, il tombera. 8 Car il met les pieds sur un filet, Il marche dans les mailles, 9 Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui ; 10 Le cordeau est caché dans la terre, Et la trappe est sur son sentier.

Jb 18:5-10 (Annotée Neuchâtel)

   5 Oui, la lumière des méchants s'éteindra,
La flamme de son feu ne brillera pas.
   6 La lumière s'est obscurcie dans sa tente,
Et sa lampe s'éteindra au-dessus de lui.
   7 Son allure si ferme devient embarrassée,
Son propre conseil le fait tomber.
   8 Car ses pieds s'engagent dans un filet,
Il marche sur des rets.
   9 Le piège le prend au talon,
Le filet s'empare de lui.
   10 Une corde est cachée pour lui dans la terre,
Une trappe sur le sentier.