Comparer Job 18:6
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 6 La lumière s'obscurcira sous sa tente, Et sa lampe au-dessus de lui s'éteindra.
BAN 6 La lumière s'est obscurcie dans sa tente,
Et sa lampe s'éteindra au-dessus de lui.
BCC 6 Le jour s'obscurcira sous sa tente, sa lampe s'éteindra au-dessus de lui.
DRB 6 La lumière sera ténèbres dans sa tente, et sa lampe sera éteinte au-dessus de lui.
MAR 6 La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
NEG 6 La lumière s'obscurcira sous sa tente Et sa lampe au-dessus de lui s'éteindra.
OST 6 La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
LSGS 6 La lumière 0216 s'obscurcira 02821 8804 sous sa tente 0168, Et sa lampe 05216 au-dessus de lui s'éteindra 01846 8799.
S21 6 La lumière s'obscurcira sous sa tente
et sa lampe au-dessus de lui s'éteindra.