Comparer Job 31:30
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 30 Moi qui n'ai pas permis à ma langue de pécher, De demander sa mort avec imprécation ;
BAN 30 Mais non, je n'ai pas permis à ma langue de pécher,
De réclamer sa vie par une imprécation.
BCC 30 Non, je n'ai pas permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation !...
DRB 30 Même je n'ai pas permis à ma bouche* de pécher, de demander sa vie par une exécration ;…
MAR 30 Je n'ai pas même permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation.
NEG 30 Moi qui n'ai pas permis à ma langue de pécher, De demander sa mort avec imprécation;
OST 30 (Je n'ai pas permis à ma langue de pécher en demandant sa mort dans des malédictions);
LSGS 30 Moi qui n'ai pas permis 05414 8804 à ma langue 02441 de pécher 02398 8800, De demander 07592 8800 sa mort 05315 avec imprécation 0423;
S21 30 Non! Je n'ai pas permis à ma bouche de pécher
en demandant sa mort dans une malédiction.