Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Job 34:31-37

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Jb 34:31-37 (Segond 1910)

   31 Car a-t-il jamais dit à Dieu: J'ai été châtié, je ne pécherai plus ; 32 Montre-moi ce que je ne vois pas ; Si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plus ? 33 Est-ce d'après toi que Dieu rendra la justice ? C'est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi ; Ce que tu sais, dis-le donc ! 34 Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m'écoute pensera comme moi. 35 Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison. 36 Qu'il continue donc à être éprouvé, Puisqu'il répond comme font les méchants ! 37 Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés ; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.

Jb 34:31-37 (Annotée Neuchâtel)

   31 Car a-t-il jamais dit à Dieu :
Je porte la peine de mes péchés, je ne pécherai plus.
   32 Ce que je ne vois pas, enseigne-le moi ;
Si j'ai fait mal, je ne continuerai pas ?
   33 Dieu prendra-t-il ton avis pour rendre la justice, puisque tu l'as critiqué,
Et que c'est toi qui choisis, et non pas moi ?
Ce que tu sais, dis-le !
   34 Les hommes de sens me diront,
Ainsi que l'homme sage qui m'écoute :
   35 Job parle sans connaissance,
Ses paroles sont sans intelligence.
   36 Ah ! que Job soit éprouvé à toujours,
Puisqu'il répond comme les méchants.
   37 Car il ajoute péché à péché ;
Il bat des mains au milieu de nous,
Il multiplie ses paroles contre Dieu.