Comparer Job 35:10
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 10 Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
BAN 10 Mais on ne dit pas : Où est Dieu, mon Créateur,
Qui donne de quoi chanter de joie pendant la nuit,
BCC 10 Mais nul ne dit : "où est Dieu, mon Créateur, qui donne à la nuit des chants de joie,
DRB 10 Et on ne dit pas : Où est #Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
MAR 10 Et on ne dit point : où est le Dieu qui m'a fait, [et] qui donne de quoi chanter pendant la nuit ;
NEG 10 Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
OST 10 Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
LSGS 10 Mais nul ne dit 0559 8804: Où est Dieu 0433, mon créateur 06213 8802, Qui inspire 05414 8802 des chants 02158 d'allégresse pendant la nuit 03915,
S21 10 mais personne ne dit: ‘Où est Dieu, celui qui m'a fait,
qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,