Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 37:1-6

Jb 37:1-6 (Darby)

   1 À cause de cela aussi mon cœur tremble, et tressaille comme s'il sortait de sa place. 2 Écoutez donc le bruit éclatant de sa voix et le grondement qui sort de sa bouche ! 3 Il le dirige sous tous les cieux, et son éclair*, jusqu'aux extrémités de la terre : 4 Après lui une voix rugit. Il tonne de sa voix majestueuse, et il ne retient pas ses* éclairs quand il fait entendre sa voix. 5 *Dieu tonne merveilleusement de sa voix, faisant de grandes choses que nous ne comprenons pas.
   6 Car il dit à la neige : Tombe sur la terre ! et aussi aux averses de pluie, et aux averses des pluies de sa force.

Jb 37:1-6 (Vulgate)

   1 [Super hoc expavit cor meum,
et emotum est de loco suo.
   2 Audite auditionem in terrore vocis ejus,
et sonum de ore illius procedentem.
   3 Subter omnes cælos ipse considerat,
et lumen illius super terminos terræ.
   4 Post eum rugiet sonitus ;
tonabit voce magnitudinis suæ :
et non investigabitur, cum audita fuerit vox ejus.
   5 Tonabit Deus in voce sua mirabiliter,
qui facit magna et inscrutabilia ;
   6 qui præcipit nivi ut descendat in terram,
et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suæ ;

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées