Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Job 5:2

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 2 L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.

BAN 2 Car le dépit tue l'insensé,
L'irritation fait mourir l'ignorant.

BCC 2 La colère tue l'insensé, et l'emportement fait mourir le fou.

DRB 2 Car le chagrin fait mourir le sot, et la jalousie* tue le simple.

MAR 2 Certainement la colère tue le fou, et le dépit fait mourir le sot.

NEG 2 L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.

OST 2 La colère tue l'insensé, et le dépit fait mourir celui qui est destitué de sens;

LSGS 2 L'insensé 0191 périt 02026 8799 dans sa colère 03708, Le fou 06601 8802 meurt 04191 8686 dans ses emportements 07068.

S21 2 C'est l'exaspération qui tue le fou,
c'est la jalousie qui fait mourir l'ignorant.