Comparer
Job 5:3-4Jb 5:3-4 (Annotée Neuchâtel)
3 J'ai vu un insensé étendre au loin ses racines,Et soudain j'ai vu sa maison maudite.
4 Ses fils sont éloignés du salut,
On les foule au tribunal et personne ne les délivre.
Jb 5:3-4 (Catholique Crampon)
3 J'ai vu l'insensé étendre ses racines, et soudain j'ai maudit sa demeure. 4 Plus de salut pour ses fils ; on les écrase à la porte, et personne ne les défend.Jb 5:3-4 (King James)
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. 4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.Jb 5:3-4 (Segond 1910)
3 J'ai vu l'insensé prendre racine ; Puis soudain j'ai maudit sa demeure. 4 Plus de prospérité pour ses fils ; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre !Jb 5:3-4 (Segond avec Strong)
3 J'ai vu 07200 8804 l'insensé 0191 prendre racine 08327 8688; Puis soudain 06597 j'ai maudit 05344 8799 sa demeure 05116. 4 Plus de prospérité 07368 8799 03468 pour ses fils 01121; Ils sont foulés 01792 8691 à la porte 08179, et personne qui les délivre 05337 8688!La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées