Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 5:3-4

Jb 5:3-4 (Darby)

3 J'ai vu le sot s'enraciner, et soudain j'ai maudit sa demeure ; 4 Ses fils sont loin de la sûreté, et sont écrasés dans la porte, et il n'y a personne pour délivrer ;

Jb 5:3-4 (Segond 1910)

3 J'ai vu l'insensé prendre racine ; Puis soudain j'ai maudit sa demeure. 4 Plus de prospérité pour ses fils ; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre !

Jb 5:3-4 (Martin)

3 J'ai vu le fou qui s'enracinait, mais j'ai aussitôt maudit sa demeure. 4 Ses enfants, bien loin de trouver de la sûreté, sont écrasés aux portes, et personne ne les délivre.

Jb 5:3-4 (Vulgate)

   3 Ego vidi stultum firma radice,
et maledixi pulchritudini ejus statim.
   4 Longe fient filii ejus a salute,
et conterentur in porta,
et non erit qui eruat.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées