Comparer
Job 9:22-24Jb 9:22-24 (Catholique Crampon)
22 Il m'importe après tout ; c'est pourquoi j'ai dit : "Il fait périr également le juste et l'impie." 23 Si du moins le fléau tuait d'un seul coup ! Hélas ! Il se rit des épreuves de l'innocent ! 24 La terre est livrée aux mains du méchant, Dieu voile la face de ses juges : si ce n'est pas lui, qui est-ce donc ?Jb 9:22-24 (King James)
22 This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked. 23 If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent. 24 The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?Jb 9:22-24 (Segond 1910)
22 Qu'importe après tout ? Car, j'ose le dire, Il détruit l'innocent comme le coupable. 23 Si du moins le fléau donnait soudain la mort !... Mais il se rit des épreuves de l'innocent. 24 La terre est livrée aux mains de l'impie ; Il voile la face des juges. Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc ?La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées