Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Joël 3:21

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 21 Je vengerai leur sang que je n'ai point encore vengé, Et L'Éternel résidera dans Sion.

BAN 21 Et je laverai leur sang que je n'avais point encore lavé. Et l'Eternel habite en Sion.

BCC 21 Et je laverai leur sang que je n'avais pas encore lavé. Et Yahweh habitera en Sion.

DRB 21 et je les purifierai* du sang dont je ne les avais pas purifiés* : et l'Éternel demeure en Sion.

MAR 21 Et je nettoierai leur sang que je n'avais point nettoyé ; car l'Eternel habite en Sion.

NEG 21 Je vengerai leur sang que je n'ai point encore vengé, Et l'Eternel résidera dans Sion.

OST 21 Et je nettoierai leur sang que je n'avais point encore nettoyé. Et l'Éternel habitera en Sion.

LSGS 21 Je vengerai 05352 8765 leur sang 01818 que je n'ai point encore vengé 05352 8765, Et L'Eternel 03068 résidera 07931 8802 dans Sion 06726.