Comparer
Josué 12:7-24Js 12:7-24 (Catholique Crampon)
7 Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d'Israël selon leurs familles, 8 dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb : pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens. 9 Ce sont : le roi de Jéricho, un ; le roi d'Haï, près de Béthel, un ; 10 le roi de Jérusalem, un ; 11 le roi d'Hébron, un ; le roi de Jérimoth, un ; 12 le roi de Lachis, un ; le roi d'Églon, un ; 13 le roi de Gazer, un ; le roi de Dabir, un ; 14 le roi de Gader, un ; le roi de Herma, un ; 15 le roi d'Héred, un ; le roi de Lebna, un ; 16 le roi d'Odollam, un ; le roi de Macéda, un ; le roi de Béthel, un ; 17 le roi de Taphna, un ; le roi d'Opher, un ; 18 le roi d'Aphec, un ; le roi de Lasaron, un ; 19 le roi de Madon, un ; le roi d'Asor, un ; 20 le roi de Séméron, un ; le roi d'Achsaph, un ; 21 le roi de Thanac, un ; le roi de Mageddo, un ; 22 le roi de Cadès, un ; le roi de Jachanan, au Carmel, un ; 23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un ; le roi de Gojim, à Galgal, un ; le roi de Thersa, un. 24 En tout, trente et un rois.Js 12:7-24 (Darby)
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d'Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak* qui s'élève vers Séhir ; et Josué en donna la possession aux tribus d'Israël, selon leurs distributions, 8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi : le Héthien, l'Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien : - 9 le roi de Jéricho, un ; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un ; 10 le roi de Jérusalem, un ; le roi de Hébron, un ; 11 le roi de Jarmuth, un ; le roi de Lakis, un ; 12 le roi d'Églon, un ; le roi de Guézer, un ; 13 le roi de Debir, un ; le roi de Guéder, un ; 14 le roi de Horma, un ; le roi d'Arad, un ; 15 le roi de Libna, un ; le roi d'Adullam, un ; 16 le roi de Makkéda, un ; le roi de Béthel, un ; 17 le roi de Tappuakh, un ; le roi de Hépher, un ; 18 le roi d'Aphek, un ; le roi de Lassaron*, un ; 19 le roi de Madon, un ; le roi de Hatsor, un ; 20 le roi de Shimron-Meron, un ; le roi d'Acshaph, un ; 21 le roi de Thaanac, un ; le roi de Meguiddo, un ; 22 le roi de Kédesh, un ; le roi de Jokneam, au Carmel, un ; 23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un ; le roi de Goïm*, à Guilgal, un ; 24 le roi de Thirtsa, un ; tous les rois étaient trente et un.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées