Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Josué 24:23

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 23 Otez donc les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre coeur vers l'Éternel, le Dieu d'Israël.

BAN 23 Et maintenant ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez vos coeurs vers l'Eternel, le Dieu d'Israël.

BCC 23 Il dit : "et maintenant ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez vos coeurs vers Yahweh, le Dieu d'Israël."

DRB 23 Et maintenant, ôtez les dieux étrangers* qui sont au milieu de vous, et inclinez votre cœur vers l'Éternel, le Dieu d'Israël.

MAR 23 Maintenant donc ôtez les dieux des étrangers qui sont parmi vous, et tournez votre coeur vers l'Eternel le Dieu d'Israël.

NEG 23 Otez donc les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre cœur vers l'Eternel, le Dieu d'Israël.

OST 23 Maintenant donc, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre coeur vers l'Éternel, le Dieu d'Israël.

LSGS 23 Otez 05493 8685 donc les dieux 0430 étrangers 05236 qui sont au milieu 07130 de vous, et tournez 05186 8685 votre coeur 03824 vers l'Eternel 03068, le Dieu 0430 d'Israël 03478.

S21 23 «Faites donc disparaître les dieux étrangers qui sont au milieu de vous et tournez votre cœur vers l'Eternel, le Dieu d'Israël!»