Comparer
Josué 3:1-2Js 3:1-2 (Catholique Crampon)
1 Josué, s'étant levé de bon matin, partit de Sétim, lui et tous les enfants d'Israël ; arrivés au Jourdain, ils firent une halte avant de le traverser. 2 Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp, et donnèrent cet ordre au peuple :Js 3:1-2 (Darby)
1 Et Josué se leva de bonne heure le matin ; et ils partirent de Sittim et vinrent jusqu'au Jourdain, lui et tous les fils d'Israël, et là ils passèrent la nuit avant de traverser. 2 Et il arriva, au bout de trois jours, que les officiers passèrent au milieu du camp ;Js 3:1-2 (Vulgate)
1 Igitur Josue de nocte consurgens movit castra : egredientesque de Setim, venerunt ad Jordanem ipse et omnes filii Israël, et morati sunt ibi tres dies.2 Quibus evolutis transierunt præcones per castrorum medium,
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées