Comparer
Josué 3:14-17Js 3:14-17 (Segond avec Strong)
14 Le peuple 05971 sortit 05265 8800 de ses tentes 0168 pour passer 05674 8800 le Jourdain 03383, et les sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 8802 l'arche 0727 de l'alliance 01285 marchèrent devant 06440 le peuple 05971. 15 Quand les sacrificateurs qui portaient 05375 8802 l'arche 0727 furent arrivés 0935 8800 au Jourdain 03383, et que leurs 03548 05375 8802 0727 pieds 07272 se furent mouillés 02881 8738 au bord 07097 de l'eau 04325, -le Jourdain 03383 regorge 04390 8804 par-dessus toutes ses rives 01415 tout le temps 03117 de la moisson 07105, 16 les eaux 04325 qui descendent 03381 8802 d'en haut 04605 s'arrêtèrent 05975 8799, et s'élevèrent 06965 8804 en un 0259 monceau 05067, à une très 03966 grande distance 07368 8687, près de la ville 05892 d'Adam 0121, qui est à côté 06654 de Tsarthan 06891; et celles qui descendaient 03381 8802 vers la mer 03220 de la plaine 06160, la mer 03220 Salée 04417, furent complètement coupées 08552 8804 03772 8738. Le peuple 05971 passa 05674 8804 vis-à-vis de Jéricho 03405. 17 Les sacrificateurs 03548 qui portaient 05375 8802 l'arche 0727 de l'alliance 01285 de l'Eternel 03068 s'arrêtèrent 05975 8799 de pied ferme 03559 8687 sur le sec 02724, au milieu 08432 du Jourdain 03383, pendant que tout Israël 03478 passait 05674 8802 à sec 02724, jusqu'à ce que toute la nation 01471 eût achevé 08552 8804 de passer 05674 8800 le Jourdain 03383.Js 3:14-17 (Martin)
14 Et il arriva que le peuple étant parti de ses tentes pour passer le Jourdain, les Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance, étaient devant le peuple. 15 Et sitôt que ceux qui portaient l'Arche furent arrivés au Jourdain, et que les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche furent mouillés au bord de l'eau, (or le Jourdain regorge par dessus tous ses bords durant tout le temps de la moisson.) 16 Les eaux qui descendaient d'en-haut, s'arrêtèrent, et s'élevèrent en un monceau fort loin, depuis la ville d'Adam, qui [est] à côté de Tsartan ; et celles [d'embas], qui descendaient vers la mer de la campagne, qui est la mer salée, défaillirent et s'écoulèrent, et le peuple passa vis-à-vis de Jérico. 17 Mais les Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, s'arrêtèrent [de pied] ferme sur le sec au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passa à sec, jusqu'à ce que tout le peuple eût achevé de passer le Jourdain.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées