Comparer
Juges 21:25BAN 25 En ce temps-là il n'y avait pas de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon.
BCC 25 En ces jours-là, il n'y avait pas de roi en Israël ; chacun faisait ce qui était bon...
DRB 25 En ces jours-là, il n'y avait pas de roi en Israël ; chacun faisait ce qui était bon* à ses yeux.
KJV 25 In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
LSG 25 En ce temps-là, il n'y avait point de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon.
LSGS 25 En ce temps 03117-là, il n'y avait point de roi 04428 en Israël 03478. Chacun 0376 faisait 06213 8799 ce qui lui semblait bon 03477 05869.
MAR 25 En ces jours-là il n'y avait point de Roi en Israël ; mais chacun faisait ce qui lui semblait être droit.
NEG 25 En ce temps-là, il n'y avait point de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon.
OST 25 En ces jours-là il n'y avait point de roi en Israël, mais chacun faisait ce qui lui semblait bon.
S21 25 A cette époque-là, il n'y avait pas de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées