Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Juges 8:5-7

Jg 8:5-7 (Segond 1910)

5 Il dit aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui m'accompagne, car ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, rois de Madian. 6 Les chefs de Succoth répondirent: La main de Zébach et de Tsalmunna est-elle déjà en ton pouvoir, pour que nous donnions du pain à ton armée ? 7 Et Gédéon dit: Eh bien ! lorsque l'Éternel aura livré entre mes mains Zébach et Tsalmunna, je broierai votre chair avec des épines du désert et avec des chardons.

Jg 8:5-7 (Segond avec Strong)

5 Il dit 0559 8799 aux gens 0582 de Succoth 05523: Donnez 05414 8798, je vous prie, quelques pains 03603 03899 au peuple 05971 qui m'accompagne 07272, car ils sont fatigués 05889, et je suis à la poursuite 07291 8802 0310 de Zébach 02078 et de Tsalmunna 06759, rois 04428 de Madian 04080. 6 Les chefs 08269 de Succoth 05523 répondirent 0559 8799: La main 03709 de Zébach 02078 et de Tsalmunna 06759 est-elle déjà en ton pouvoir 03027, pour que nous donnions 05414 8799 du pain 03899 à ton armée 06635? 7 Et Gédéon 01439 dit 0559 8799: Eh bien! lorsque l'Eternel 03068 aura livré 05414 8800 entre mes mains 03027 Zébach 02078 et Tsalmunna 06759, je broierai 01758 8804 votre chair 01320 avec des épines 06975 du désert 04057 et avec des chardons 01303.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées