Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Lamentations 5:22

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 22 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès !

BAN 22 Car nous aurais-tu rejetés tout à fait ?
Serais-tu irrité contre nous à l'excès ?

BCC 22 Car nous aurais-tu entièrement rejetés ! Serais-tu irrité contre nous sans mesure ?

DRB 22 Ou bien, nous aurais-tu entièrement rejetés ? Serais-tu extrêmement courroucé contre nous ?

MAR 22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.

NEG 22 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès?

OST 22 Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu courroucé contre nous à l'excès?

LSGS 22 Nous aurais-tu entièrement 03988 8800 rejetés 03988 8804, Et t'irriterais 07107 8804-tu contre nous jusqu'à l'excès 03966!

S21 22 Nous aurais-tu entièrement rejetés?
Serais-tu irrité contre nous à l'excès?