Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Luc 11:41

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 41 Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.

BAN 41 Plutôt donnez en aumône le contenu, et voici, toutes choses seront pures pour vous.

BCC 41 Toutefois, donnez l'aumône selon vos moyens, et voici que tout est pur pour vous.

DRB 41 Mais donnez l'aumône de ce que vous avez ; et voici, toutes choses vous seront nettes.

MAR 41 Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes.

NEG 41 Donnez plutôt en aumônes ce que vous avez, et voici, toutes choses seront pures pour vous.

OST 41 Mais plutôt, donnez en aumônes ce que vous avez, et toutes choses seront pures pour vous.

LSGS 41 {Donnez 1325 5628 plutôt 4133 en aumônes 1654 ce qui est dedans 1751 5752, et 2532 voici 2400 5628, toutes 3956 choses seront 2076 5748 pures 2513 pour vous 5213.}

S21 41 Faites plutôt don de ce que vous avez à l'intérieur, et alors tout sera pur pour vous.