Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Luc 14:5

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 5 Puis il leur dit: Lequel de vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l'en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat ?

BAN 5 Puis, répondant, il leur dit : Qui est celui d'entre vous qui, lorsque son fils ou son boeuf tombera dans un puits, ne l'en retirera aussitôt, le jour du sabbat ?

BCC 5 Puis, il leur dit : "qui d'entre vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l'en retire pas aussitôt, un jour du sabbat ?"

DRB 5 Et répondant, il leur dit : Qui sera celui de vous, qui, ayant un âne* ou un bœuf, lequel vienne à tomber dans un puits, ne l'en retire aussitôt le jour du sabbat ?

MAR 5 Puis s'adressant à eux, il leur dit : qui sera celui d'entre vous, qui ayant un âne ou un boeuf lequel vienne à tomber dans un puits, ne l'en retire aussitôt le jour du Sabbat ?

NEG 5 Puis il leur dit: Lequel de vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l'en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat?

OST 5 Puis il leur dit: Qui de vous, si son âne ou son boeuf tombe dans un puits, ne l'en retire aussitôt le jour de sabbat

LSGS 5 Puis 2532 il leur 4314 846 dit 611 5679 2036 5627: {Lequel 5101 de vous 5216, si son fils 5207 ou 2228 son boeuf 1016 tombe 1706 5695 dans 1519 un puits 5421, 2532 ne l 846'en retirera 385 5692 pas 3756 aussitôt 2112, le 1722 jour 2250 du sabbat 4521?}

S21 5 Puis il leur dit: «Lequel de vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l'en retire pas aussitôt, même le jour du sabbat?»