Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 22:1-6

Lc 22:1-6 (Catholique Crampon)

1 Or la fête des Azymes, qu'on appelle Pâque, approchait ; 2 et les grands prêtres et les scribes cherchaient comment ils pourraient le faire périr ; car ils craignaient le peuple. 3 Or Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, qui était du nombre des Douze. 4 Et il s'en alla conférer avec les grands prêtres et les commandants (du temple) sur le moyen de le leur livrer. 5 Ils furent dans la joie et convinrent de lui donner de l'argent. 6 Il se dit d'accord ; et il cherchait une occasion favorable pour le leur livrer sans tumulte de foule.

Lc 22:1-6 (Darby)

   1 Or la fête des pains sans levain, qui est appelée la Pâque, approchait. 2 Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient le faire mourir ; car ils craignaient le peuple. 3 Et Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, qui était du nombre des douze ; 4 et il s'en alla et parla avec les principaux sacrificateurs et [les] capitaines sur la manière dont il le leur livrerait. 5 Et ils se réjouirent, et convinrent de lui donner de l'argent. 6 Et il s'engagea ; et il cherchait une bonne occasion pour le leur livrer sans que la foule y fût.

Lc 22:1-6 (Martin)

   1 Or la fête des pains sans levain, qu'on appelle Pâque, approchait. 2 Et les principaux Sacrificateurs et les Scribes cherchaient comment ils le pourraient faire mourir : car ils craignaient le peuple. 3 Mais satan entra dans Judas, surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze. 4 Lequel s'en alla, et parla avec les principaux Sacrificateurs et les Capitaines, de la manière dont il le leur livrerait. 5 Et ils en furent joyeux, et convinrent qu'ils lui donneraient de l'argent. 6 Et il le leur promit ; et il cherchait le temps propre pour le leur livrer sans tumulte.

Lc 22:1-6 (Vulgate)

   1 Appropinquabat autem dies festus azymorum, qui dicitur Pascha :
   2 et quærebant principes sacerdotum, et scribæ, quomodo Jesum interficerent : timebant vero plebem.
   3 Intravit autem Satanas in Judam, qui cognominabatur Iscariotes, unum de duodecim :
   4 et abiit, et locutus est cum principibus sacerdotum, et magistratibus, quemadmodum illum traderet eis.
   5 Et gavisi sunt, et pacti sunt pecuniam illi dare.
   6 Et spopondit, et quærebat opportunitatem ut traderet illum sine turbis.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées