Comparer
Luc 24:50-53Lc 24:50-53 (Darby)
50 Et il les mena dehors jusqu'à Béthanie, et, levant ses mains en haut, il les bénit. 51 Et il arriva qu'en les bénissant, il fut séparé* d'eux, et fut élevé dans le ciel. 52 Et eux, lui ayant rendu hommage, s'en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie. 53 Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.Lc 24:50-53 (Segond 1910)
50 Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit. 51 Pendant qu'il les bénissait, il se sépara d'eux, et fut enlevé au ciel. 52 Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie ; 53 et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.Lc 24:50-53 (Vulgate)
50 Eduxit autem eos foras in Bethaniam, et elevatis manibus suis benedixit eis.51 Et factum est, dum benediceret illis, recessit ab eis, et ferebatur in cælum.
52 Et ipsi adorantes regressi sunt in Jerusalem cum gaudio magno :
53 et erant semper in templo, laudantes et benedicentes Deum. Amen.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées