Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Marc 10:16

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 16 Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.

BAN 16 Et les ayant pris dans ses bras, il les bénit en posant les mains sur eux.

BCC 16 Puis il les embrassa, et les bénit en leur imposant les mains.

DRB 16 Et les ayant pris entre ses bras, il posa les mains sur eux et les bénit.

MAR 16 Après les avoir donc pris entre ses bras, il les bénit, en posant les mains sur eux.

NEG 16 Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.

OST 16 Et les ayant pris entre ses bras, il leur imposa les mains et les bénit.

LSGS 16 Puis 2532 il les 846 prit dans ses bras 1723 5666, et les 846 bénit 2127 5707, en leur 1909 846 imposant 5087 5723 les mains 5495.

S21 16 Puis il les prit dans ses bras et les bénit en posant les mains sur eux.