6
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
7
Comment cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul ?
8
Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit ce qu'ils pensaient au dedans d'eux, leur dit:
Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos coeurs ?
9
Lequel est le plus aisé, de dire au paralytique: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, prends ton lit, et marche ?
10
Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés:
11
Je te l'ordonne, dit-il au paralytique,
lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.
12
Et, à l'instant, il se leva, prit son lit, et sortit en présence de tout le monde, de sorte qu'ils étaient tous dans l'étonnement et glorifiaient Dieu, disant: Nous n'avons jamais rien vu de pareil.
6
Or quelques-uns des scribes étaient là assis et raisonnant dans leurs coeurs :
7
Pourquoi celui-ci parle-t-il ainsi ? il blasphème ! Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul ?
8
Et aussitôt Jésus ayant connu, par son esprit, qu'ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos coeurs ?
9
Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : Tes péchés sont pardonnés ; ou de dire : Lève-toi, prends ton lit, et t'en va ?
10
Or, afin que vous sachiez que le fils de l'homme a, sur la terre, le pouvoir de pardonner les péchés,
11
Je te dis (dit-il au paralytique) : Lève-toi, prends ton lit, et t'en va dans ta maison !
12
Et aussitôt il se leva, et ayant pris son lit, il sortit en présence de tous ; de sorte qu'ils étaient tous dans l'étonnement et glorifiaient Dieu, disant : Jamais nous n'avons vu chose pareille.