Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Marc 8:24

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 24 Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.

BAN 24 Et ayant regardé, il disait : J'aperçois les hommes, car je vois comme des arbres ceux qui marchent.

BCC 24 Il regarda et dit : "je vois les hommes, car j'aperçois comme des arbres, et ils marchent."

DRB 24 Et ayant regardé, [l'homme] dit : Je vois des hommes, car je vois comme des arbres qui marchent.

MAR 24 Et cet homme ayant regardé, dit : Je vois des hommes qui marchent, et qui [me paraissent] comme des arbres.

NEG 24 Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.

OST 24 Et lui, ayant regardé, dit: Je vois marcher des hommes qui me paraissent comme des arbres.

LSGS 24 Il regarda 308 5660, et 2532 dit 3004 5707: 3754 J'aperçois 991 5719 les hommes 444, mais j'en vois 3708 5719 comme 5613 des arbres 1186, et qui marchent 4043 5723.

S21 24 Il regarda et dit: «J'aperçois les gens, je les vois comme des arbres, et ils marchent.»