Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 10:32-39

Mt 10:32-39 (Martin)

32 Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux. 33 Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux. 34 Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre ; je n'y suis pas venu apporter la paix, mais l'épée. 35 Car je suis venu mettre en division le fils contre son père, et la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère. 36 Et les propres domestiques d'un homme seront ses ennemis. 37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n'est pas digne de moi ; et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi, n'est pas digne de moi. 38 Et quiconque ne prend pas sa croix, et ne vient après moi, n'est pas digne de moi. 39 Celui qui aura conservé sa vie, la perdra ; mais celui qui aura perdu sa vie pour l'amour de moi, la retrouvera.

Mt 10:32-39 (Vulgate)

   32 Omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus, confitebor et ego eum coram Patre meo, qui in cælis est.
   33 Qui autem negaverit me coram hominibus, negabo et ego eum coram Patre meo, qui in cælis est.
   34 Nolite arbitrari quia pacem venerim mittere in terram : non veni pacem mittere, sed gladium :
   35 veni enim separare hominem adversus patrem suum, et filiam adversus matrem suam, et nurum adversus socrum suam :
   36 et inimici hominis, domestici ejus.
   37 Qui amat patrem aut matrem plus quam me, non est me dignus : et qui amat filium aut filiam super me, non est me dignus.
   38 Et qui non accipit crucem suam, et sequitur me, non est me dignus.
   39 Qui invenit animam suam, perdet illam : et qui perdiderit animam suam propter me, inveniet eam.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées