Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Matthieu 12:19

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 19 Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n'entendra sa voix dans les rues.

BAN 19 Il ne contestera point, et ne criera point, et l'on n'entendra point sa voix dans les rues.

BCC 19 Il ne disputera point, il ne criera point, et nul n'entendra sa voix sur les places publiques.

DRB 19 Il ne contestera pas, et ne criera pas, et personne n'entendra sa voix dans les rues ;

MAR 19 Il ne contestera point, il ne criera point, et personne n'entendra sa voix dans les rues.

NEG 19 Il ne contestera point, il ne criera point,
Et personne n'entendra sa voix dans les rues.

OST 19 Il ne contestera point, et ne criera point, et on n'entendra point sa voix dans les places;

LSGS 19 Il ne contestera 2051 5692 point 3756, il ne criera 2905 5692 point 3761, Et personne 5100 n 3761'entendra 191 5692 sa 846 voix 5456 dans 1722 les rues 4113.

S21 19 Il ne contestera pas, il ne criera pas, et personne n'entendra sa voix dans les rues.