Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Matthieu 14:9

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 9 Le roi fut attristé ; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,

BAN 9 Et le roi fut attristé, mais à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donnât,

BCC 9 Le roi fut contristé ; mais, à cause des serments et des convives, il commanda qu'on la (lui) donnât.

DRB 9 Et le roi en fut affligé ; mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il donna l'ordre qu'on la lui donnât.

MAR 9 Et le roi en fut marri ; mais à cause des serments, et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnât.

NEG 9 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,

OST 9 Et le roi en fut fâché; mais à cause de son serment et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnât.

LSGS 9 2532 Le roi 935 fut attristé 3076 5681; mais 1161, à cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 qu'on la lui donne 1325 5683,

S21 9 Le roi fut attristé, mais, à cause de ses serments et des invités, il ordonna de la lui donner