Comparer
Matthieu 15:5-14Mt 15:5-14 (Catholique Crampon)
5 Mais vous, vous dites : "quiconque dit à son père ou à sa mère : ce dont j'aurais pu vous assister est offrande, ‒ 6 n'a pas à honorer (autrement) son père ou sa mère. "Et vous avez mis à néant la parole de Dieu par votre tradition. 7 Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous quand il a dit : 8 Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur coeur est loin de moi. 9 Vain est le culte qu'ils me rendent, donnant des enseignements (qui sont) des préceptes d'hommes. 10 Et, ayant appelé la foule, il leur dit : " Ecoutez et comprenez ! 11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui souille l'homme." 12 Alors ses disciples vinrent à lui et lui dirent : "savez-vous que les Pharisiens, en entendant cette parole, se sont scandalisés ?" 13 Il répondit : "toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste, sera arrachée. 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles. Or, si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse."Mt 15:5-14 (Darby)
5 mais vous, vous dites : Quiconque dira à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don*, 6 - et il n'honorera point son père ou sa mère. Et vous avez annulé le commandement de Dieu à cause de votre tradition. 7 Hypocrites ! Ésaïe a bien prophétisé de vous, disant : 8 «Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur cœur est fort éloigné de moi ; 9 mais ils m'honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d'hommes» {Ésaïe 29:13}.10 Et ayant appelé la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez : 11 ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche, c'est là ce qui souille l'homme. 12 Alors ses disciples, s'approchant, lui dirent : Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés en entendant cette parole ? 13 Mais lui, répondant, dit : Toute plante que mon Père céleste n'a pas plantée sera déracinée. 14 Laissez-les ; ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles : et si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées