Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 22:15-18

Mt 22:15-18 (Annotée Neuchâtel)

   15 Alors les pharisiens s'en étant allés, se consultèrent pour le surprendre en parole. 16 Et ils lui envoyèrent leurs disciples, avec les hérodiens, disant : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu en vérité, et que tu ne te mets en peine de personne ; car tu ne regardes point à l'apparence des hommes. 17 Dis-nous donc ce qu'il t'en semble : Est-il permis ou non de payer le tribut à César ? 18 Mais Jésus, connaissant leur malice, dit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ?

Mt 22:15-18 (Catholique Crampon)

15 Alors les Pharisiens s'en allèrent et tinrent conseil sur le moyen de le prendre en défaut dans ses paroles. 16 Et ils lui envoient leurs disciples, avec des Hérodiens, lui dire : "Maître, nous savons que vous êtes sincère et que vous enseignez la voie de Dieu et (toute) vérité, sans souci de personne, car vous ne regardez pas au visage des hommes. 17 Dites-nous donc ce qu'il vous semble : est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ?" 18 Mais Jésus, connaissant leur malice, dit : "hypocrites, pourquoi me tendez-vous un piège ?

Mt 22:15-18 (Segond avec Strong)

   15 Alors 5119 les pharisiens 5330 allèrent 4198 5679 se consulter 2983 5627 4824 sur les moyens 3704 de surprendre 3802 5661 Jésus 846 par 1722 ses propres paroles 3056. 16 2532 Ils envoyèrent 649 5719 auprès de lui 846 leurs 846 disciples 3101 avec 3326 les hérodiens 2265, qui dirent 3004 5723: Maître 1320, nous savons 1492 5758 que 3754 tu es 1488 5748 vrai 227, et 2532 que tu enseignes 1321 5719 la voie 3598 de Dieu 2316 selon 1722 la vérité 225, 2532 sans 3756 t 4671'inquiéter 3199 5719 de 4012 personne 3762, car 1063 tu ne regardes 991 5719 pas 3756 à 1519 l'apparence 4383 des hommes 444. 17 Dis 2036 5628-nous 2254 donc 3767 ce 5101 qu'il t 4671'en semble 1380 5719: est-il permis 1832 5748, ou 2228 non 3756, de payer 1325 5629 le tribut 2778 à César 2541? 18 1161 Jésus 2424, connaissant 1097 5631 leur 846 méchanceté 4189, répondit 2036 5627: Pourquoi 5101 me 3165 tentez-vous 3985 5719, hypocrites 5273?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées