Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Matthieu 27:49

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 49 Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Élie viendra le sauver.

BAN 49 Et les autres disaient : Laisse ; voyons si Elie vient le délivrer.

BCC 49 Mais les autres disaient : "laisse ! que nous voyions si Élie va venir le sauver."

DRB 49 Mais les autres disaient : Laisse, voyons si Élie vient pour le sauver.

MAR 49 Mais les autres disaient : laisse, voyons si Elie viendra le sauver.

NEG 49 Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Elie viendra le sauver.

OST 49 Et les autres disaient: Attendez, voyons si Élie viendra le délivrer.

LSGS 49 Mais 1161 les autres 3062 disaient 3004 5707: Laisse 863 5628, voyons 1492 5632 si 1487 Elie 2243 viendra 2064 5736 le 846 sauver 4982 5694.

S21 49 Mais les autres disaient: «Laisse donc, voyons si Elie viendra le sauver.»