Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 5:17

DRB 17 Ne pensez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes : je ne suis pas venu pour abolir, mais pour accomplir ;

LSGS 17 {Ne croyez 3543 5661 pas 3361 que 3754 je sois venu 2064 5627 pour abolir 2647 5658 la loi 3551 ou 2228 les prophètes 4396; je suis venu 2064 5627 non 3756 pour abolir 2647 5658, mais 235 pour accomplir 4137 5658.}

NEG 17 Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir.

S21 17 »Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir.

TR1550 17 μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées